Mostrar mensagens com a etiqueta federico díaz-granados. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta federico díaz-granados. Mostrar todas as mensagens

Assuntos familiares

Este viver entre muita gente e muita coisa
recorda-me a linhagem que desconheço.
Não sei se os meus antepassados foram comerciantes ou humanistas,
talvez alfaiates de uma corte ou de um bairro.
É deles o sangue que corre em mim.
Não sei se eram advogados ou médicos,
não sei se houve algum santo, desportista, herói ou palhaço,
mas cada dia reconheço em meus olhos o licor das suas tristezas.



Federico Díaz-Granados
Tradução A.M.

Arte poética

Nos oratórios dos bares
há sempre um sonho
dobrando-se atrás do balcão.
Transitam por eles
velhos fantasmas
com garrafas cheias de grilhetas
para blindar os gestos da água.
Os poetas no altar
podem cantar afinados com os mortos
enquanto os apêndices do incerto
consagram o sangue do silêncio.
A poesia
converte o silêncio em assombro,
em sinfonia tocada pelo fogo ao piano.


Federico Díaz-Granados
Tradução A.M.

Alguém tens de amar

Alguém tens de amar:
o monte de ruínas à tua volta
as sirenes que avisam da guerra
os parentes que te contam histórias do ódio
e depois cobram-te a expulsão do paraíso.

Ama as mulheres, todas elas,
a desconhecida
a do rosto perfeito
a contrafeita e enjoada
as que se vão com a bagagem intacta
as sempre alheias.

Decerto o amor terá um dia receita precisa
e saberemos por que a bruma ficou na tempestade
dos beijos perdidos e abraços adiados
e por que o riso parece às vezes um saco emprestado
que nos fica grande e nunca nos serve
que cheira nos bolsos a peles estranhas.

Deve-se amar com múltiplas feridas
com o inventário de hemorragias e lentas convalescenças
sem temer os papéis queimados
nem os amuletos e talismãs de cada encontro
nem os soluços que deixaram vazia a alcova no último dia.

Alguém tens de amar em cada instante da vida
e voltar amarrado a um pedaço de estrela
Não demores a chegada da alba a estas terras

É um duro ofício e caso estranho este do amor
mas toma hoje as tuas notas para o gozo
pois esta manhã que vês
está parada há séculos na mesma cova
esperando
com o mesmo afã das palavras
a hora de entrar no corpo.



Federico Díaz-Granados
Tradução A.M.