Mostrar mensagens com a etiqueta alejandra pizarnik. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta alejandra pizarnik. Mostrar todas as mensagens

Mendiga voz

E ainda me atrevo a amar
o som da luz numa hora morta
a cor do tempo num muro abandonado.

No meu olhar perdi tudo.
É tão longe pedir. Tão perto saber que não há.



Alejandra Pizarnik
Antologia Poética (Edição Bilingue)
O Correio dos Navios
Tradução de Alberto Augusto Miranda

O esquecimento

no outro lado da noite
o amor é possível

- leva-me -

leva-me entre as doces substâncias
que morrem cada dia na tua memória



Alejandra Pizarnik
Antologia Poética (Edição Bilingue)
O Correio dos Navios
Tradução de Alberto Augusto Miranda

Reconhecimento

Fazes o silêncio dos lilases que esvoaçam
na minha tragédia do vento no coração.
Fizeste da minha vida uma história para crianças
onde naufrágios e mortes
são pretextos de cerimónias adoráveis.



Alejandra Pizarnik
Antologia Poética (Edição Bilingue)
O Correio dos Navios
Tradução de Alberto Augusto Miranda

Poema

Eleges o lugar da ferida
onde falamos o nosso silêncio.
Fazes da minha vida
esta cerimónia demasiado pura.



Alejandra Pizarnik
Antologia Poética
OcorreiodosNavios|Estratégias Criativas