E ainda me atrevo a amar
o som da luz numa hora morta
a cor do tempo num muro abandonado.
No meu olhar perdi tudo.
É tão longe pedir. Tão perto saber que não há.
Alejandra Pizarnik
Antologia Poética (Edição Bilingue)
O Correio dos Navios
Tradução de Alberto Augusto Miranda
Mostrar mensagens com a etiqueta alejandra pizarnik. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta alejandra pizarnik. Mostrar todas as mensagens
O esquecimento
no outro lado da noite
o amor é possível
- leva-me -
leva-me entre as doces substâncias
que morrem cada dia na tua memória
Alejandra Pizarnik
Antologia Poética (Edição Bilingue)
O Correio dos Navios
Tradução de Alberto Augusto Miranda
o amor é possível
- leva-me -
leva-me entre as doces substâncias
que morrem cada dia na tua memória
Alejandra Pizarnik
Antologia Poética (Edição Bilingue)
O Correio dos Navios
Tradução de Alberto Augusto Miranda
Reconhecimento
Fazes o silêncio dos lilases que esvoaçam
na minha tragédia do vento no coração.
Fizeste da minha vida uma história para crianças
onde naufrágios e mortes
são pretextos de cerimónias adoráveis.
Alejandra Pizarnik
Antologia Poética (Edição Bilingue)
O Correio dos Navios
Tradução de Alberto Augusto Miranda
na minha tragédia do vento no coração.
Fizeste da minha vida uma história para crianças
onde naufrágios e mortes
são pretextos de cerimónias adoráveis.
Alejandra Pizarnik
Antologia Poética (Edição Bilingue)
O Correio dos Navios
Tradução de Alberto Augusto Miranda
Poema
Eleges o lugar da ferida
onde falamos o nosso silêncio.
Fazes da minha vida
esta cerimónia demasiado pura.
Alejandra Pizarnik
Antologia Poética
OcorreiodosNavios|Estratégias Criativas
onde falamos o nosso silêncio.
Fazes da minha vida
esta cerimónia demasiado pura.
Alejandra Pizarnik
Antologia Poética
OcorreiodosNavios|Estratégias Criativas
Subscrever:
Comentários (Atom)