Um poema não é mais
do que uma conversa na penumbra
do forno velho, quando já
todos se foram embora, e ruge
lá fora o bosque profundo; um poema
não é mais que algumas palavras
que alguém amou e que trocam
de lugar com o tempo, e já
não são mais que uma mancha,
uma esperança indizível;
um poema não é mais
que a felicidade, que uma conversa
na penumbra, que tudo
o que desapareceu e é
já silêncio.
Eliseo Diego
Tradução A.M.
Mostrar mensagens com a etiqueta eliseo diego. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta eliseo diego. Mostrar todas as mensagens
Canção para todas que és
Não só o hoje fragrante de teus olhos amo
mas a menina oculta que lá dentro
olha a vastidão do mundo com redondo sobressalto,
e amo a estranha cinza que me lembra
num canto do tempo que o Inverno abriga.
A multidão de ti, a fuga de tuas horas,
amo tuas mil imagens em voo
como um bando de aves selvagens.
Não só teu domingo breve de delícias
mas também uma sexta trágica, quem sabe,
e um sábado de triunfos e glórias
que eu não verei nunca, mas louvo.
Menina e rapariga e jovem já mulher, tu todas,
encheis-me o coração e em paz vos amo.
Eliseo Diego
Tradução A.M.
mas a menina oculta que lá dentro
olha a vastidão do mundo com redondo sobressalto,
e amo a estranha cinza que me lembra
num canto do tempo que o Inverno abriga.
A multidão de ti, a fuga de tuas horas,
amo tuas mil imagens em voo
como um bando de aves selvagens.
Não só teu domingo breve de delícias
mas também uma sexta trágica, quem sabe,
e um sábado de triunfos e glórias
que eu não verei nunca, mas louvo.
Menina e rapariga e jovem já mulher, tu todas,
encheis-me o coração e em paz vos amo.
Eliseo Diego
Tradução A.M.
Calma
Este silêncio,
branco, ilimitado,
este silêncio
do mar tranquilo, imóvel,
que de súbito
vêm quebrar as ondas suaves
por um impulso da brisa,
Estende-se acaso
da tarde para a noite, descansa
talvez pela areia
de fogo,
a infinita
praia deserta,
de modo
que não acaba,
quiçá,
este silêncio,
nunca?
Eliseo Diego
Tradução A.M.
branco, ilimitado,
este silêncio
do mar tranquilo, imóvel,
que de súbito
vêm quebrar as ondas suaves
por um impulso da brisa,
Estende-se acaso
da tarde para a noite, descansa
talvez pela areia
de fogo,
a infinita
praia deserta,
de modo
que não acaba,
quiçá,
este silêncio,
nunca?
Eliseo Diego
Tradução A.M.
Subscrever:
Comentários (Atom)