It isn't the sea
it isn't the world
this blue light
on our fingers
under the eyelids
a thousand antennae
grope giddily
to find the sky
red carnation
alone
in your vase
you stood as I wrote
like love before me
there was a deer
yellow as sulphur
there was a tower
built of gold
five crows
counted their years
quarreled and scattered
like a pentacle
lillies whitened
the beloved's hair
on the beloved's body
I wrote whole books.
I can't live
only with peacocks,
nor travel always
in the mermaid's eyes.
Yorgos Seferis
Collected Poems (1924 - 1954)
Yale University Press, 1971
Tradução de Edmund Keeley e Philip Sherrard
2 comentários:
gosto das tuas escolhas, principalmente quando vão parar aos Grandes Poetas Gregos,
(e também a t.s. eliot)
Obrigada pelo comentário :D
Enviar um comentário